為了改善「大學打一年就閃人」的情況,NBA 聯盟主席 Adam Silver 和 NCAA 執行總監 Michele Roberts 本週碰面,商討未來可能改變制度來解決大學籃壇失衡的問題。
ESPN 的新聞寫道:
"The meeting was described as informational in nature, although the NCAA ultimately has no formal say in rules governing the league's early-entry rules."
「這次會面只是告知性質的,對於提早進入選秀會的制度,NCAA 並沒有正式表達意見」
"formal say"「正式聲明」,"say" 當作名詞時有「意見」之意,也可以用 "announcement" 來表示「聲明」。
2005 年,聯盟推行的新版選秀制度強制球員必須年滿 19 歲並且高中畢業一年後才能參加 NBA 選秀會,當時推動這項改變的聯盟主席 David Stern 原意是為了不要讓高中生把選秀會當成第一目標而太早接觸職業球團,應該專注在賽場上的表現。
這項制度導致有能力挑戰職業聯盟的球員要念一年大學,並在一年後就休學轉職業,完全無心在學業和大學賽事,這不僅改變了 NCAA 籃壇生態,也喪失原本 Stern 推行的初衷。
這項制度被稱作「打一年就走」"One-and-Done","done" 有「結束」之意,表示只打一年就結束學業,這裡不用 "finish" 或是 "end"這兩個同義詞,主要是為了押韻。在棒球新聞中,你也會看到這樣的用法,通常是指「一安打收工」。
在同時保護 NBA 球員權益和健全 NCAA 生態的雙重目標下,Silver 力推廢除這項制度,但並非回到高中畢業就能投入選秀會的舊制。
"For that change to happen, though, the union would probably need to cede the one-and-done rule and agree to a mandate that players entering college must stay two years before declaring for the draft."
「為了因應未來的改變,球員工會可能會需要放棄現行的『打一年就走』規定,轉而執行球員必須要在大學待兩年才能投入選秀的方式」
"union"「工會」,若是特別指「球員工會」,則會用 "player association"(縮寫成 PA)。"union" 也有「團結」之意。
"declare"「宣告」、「聲明」,這裡指的其實也包括了「取得資格」,若沒有取的參與選秀會的資格(目前是畢業年份),口頭或書面的宣告也是沒有效力的。
如果你是 NBA 聯盟主席,你會怎麼改變 "One-and-Done" 這項制度呢?
from NBA @ 運動視界 Sports Vision http://ift.tt/2zhlKln
沒有留言:
張貼留言